1
00:00:11,803 --> 00:00:14,389
{\an8}America is talking about the moon too.

2
00:00:14,472 --> 00:00:17,183
{\an8}I was hoping to read
a more interesting headline.

3
00:00:18,101 --> 00:00:22,230
Every day, he'll relax
behind the school before homeroom.

4
00:00:22,856 --> 00:00:25,692
Sipping the drink he brought from Hawaii,

5
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
he'll read an English newspaper.

6
00:00:27,944 --> 00:00:29,404
Just as you reported.

7
00:00:29,904 --> 00:00:31,364
Thank you, Nagisa.

8
00:00:32,574 --> 00:00:34,075
Good luck, Tomohito!

9
00:00:35,410 --> 00:00:36,953
Ten billion yen is mine!

10
00:00:39,122 --> 00:00:40,582
<i>We're assassins.</i>

11
00:00:41,207 --> 00:00:43,084
<i>Our assassination target is our teacher.</i>

12
00:00:45,837 --> 00:00:47,505
Good morning, everyone.

13
00:00:48,339 --> 00:00:50,925
Please say your greetings in high spirits.

14
00:00:52,886 --> 00:00:56,222
Good morning, Mr. Koro.

15
00:00:56,473 --> 00:01:00,894
<i>I see that you've stuffed the anti-teacher
BB pellets into this baseball.</i>

16
00:01:01,019 --> 00:01:02,479
<i>That's a brilliant idea.</i>

17
00:01:02,812 --> 00:01:05,565
<i>It's definitely quieter than the air guns.</i>

18
00:01:05,857 --> 00:01:10,111
<i>But I got so bored
of waiting for the ball to hit.</i>

19
00:01:10,820 --> 00:01:14,240
<i>I know touching the ball directly
will destroy my cells.</i>

20
00:01:16,951 --> 00:01:18,286
<i>Hence,</i>

21
00:01:18,536 --> 00:01:21,915
I took a pair of glove
from the equipment room.

22
00:01:23,458 --> 00:01:27,045
I really hope you can kill me
before your graduation.

23
00:01:27,545 --> 00:01:30,131
Let's go, homeroom is about to start.

24
00:01:31,007 --> 00:01:31,925
All right.

25
00:01:34,511 --> 00:01:35,470
Damn it.

26
00:01:35,970 --> 00:01:39,140
At this rate,
my ball isn't fast enough to kill him.

27
00:01:40,266 --> 00:01:41,226
Tomohito.

28
00:03:15,278 --> 00:03:19,240
EPISODE 2

29
00:03:24,203 --> 00:03:25,121
Well...

30
00:03:25,204 --> 00:03:28,750
<i>Our teacher is a monster
who vaporized 70% of the moon.</i>

31
00:03:29,751 --> 00:03:33,254
<i>And he's going to destroy
the Earth in March next year.</i>

32
00:03:34,380 --> 00:03:39,385
<i>As to how he became our teacher,
I have no idea.</i>

33
00:03:40,803 --> 00:03:43,473
<i>The Ministry of Defense gave us a mission.</i>

34
00:03:44,015 --> 00:03:47,727
<i>That's to kill this teacher
before next March.</i>

35
00:03:48,645 --> 00:03:51,397
<i>The reward is ten billion yen.</i>

36
00:03:51,564 --> 00:03:53,066
Hey, Nagisa.

37
00:03:53,441 --> 00:03:56,319
I heard Tomohito's assassination attempt
this morning failed, is that true?

38
00:03:57,820 --> 00:04:01,074
After that, he felt down in the dumps.

39
00:04:01,658 --> 00:04:03,868
There's no need
to get bummed out about it.

40
00:04:04,160 --> 00:04:06,621
I mean nobody has succeeded before.

41
00:04:09,332 --> 00:04:10,667
<i>A teacher who can't be killed.</i>

42
00:04:12,168 --> 00:04:15,046
<i>We gave him a nickname, Mr. Koro.</i>

43
00:04:19,592 --> 00:04:20,718
Sosuke!

44
00:04:23,388 --> 00:04:24,514
Shame on you.

45
00:04:24,597 --> 00:04:27,350
My features are much more refined.

46
00:04:27,433 --> 00:04:28,476
What do you mean?

47
00:04:28,559 --> 00:04:31,229
OLD CAMPUS

48
00:04:31,312 --> 00:04:32,647
<i>Everyone,</i>

49
00:04:32,730 --> 00:04:35,984
I have some business to attend to.
So, that's all for today's class.

50
00:04:36,234 --> 00:04:38,486
-Business?
-Yes.

51
00:04:38,611 --> 00:04:40,863
I'm going to New York to watch a game.

52
00:04:44,033 --> 00:04:45,243
He left.

53
00:04:45,326 --> 00:04:47,495
Goodness, what is wrong with him?

54
00:04:47,578 --> 00:04:52,750
{\an8}Our teacher should at least
bring back souvenirs for us sometimes.

55
00:04:52,959 --> 00:04:56,087
{\an8}Who would want souvenirs
from their assassination target?

56
00:04:56,170 --> 00:04:58,381
{\an8}Food product should be fine, right?

57
00:04:58,464 --> 00:05:00,008
{\an8}That way it wouldn't last.

58
00:05:00,091 --> 00:05:02,260
{\an8}You're realistic when it comes
to weird stuff like this.

59
00:05:02,635 --> 00:05:04,512
What could he bring back from New York?

60
00:05:04,595 --> 00:05:05,596
Alcohol, I guess.

61
00:05:05,680 --> 00:05:06,723
Well, we can't drink.

62
00:05:06,931 --> 00:05:09,309
{\an8}In the end, snacks are the best.

63
00:05:09,600 --> 00:05:12,687
A blonde beauty! How can one resist?

64
00:05:12,770 --> 00:05:13,813
I know, right?

65
00:05:13,896 --> 00:05:17,400
Blonde beauties.

66
00:05:17,483 --> 00:05:18,901
Mr. Karasuma.

67
00:05:19,694 --> 00:05:20,570
How is it?

68
00:05:20,987 --> 00:05:23,323
Is there a way to kill the guy?

69
00:05:23,531 --> 00:05:24,824
A way?

70
00:05:31,622 --> 00:05:35,126
By the way, we're Class E.

71
00:05:35,418 --> 00:05:37,795
Destroying him
would be impossible, Mr. Karasuma.

72
00:05:38,379 --> 00:05:40,506
We can't match his speed.

73
00:05:40,923 --> 00:05:44,677
<i>How could we kill someone
who flies at Mach 20?</i>

74
00:05:45,011 --> 00:05:45,970
<i>Indeed.</i>

75
00:05:46,304 --> 00:05:48,056
<i>Not even the military could do it.</i>

76
00:05:48,473 --> 00:05:49,515
Exactly!

77
00:05:49,682 --> 00:05:52,018
But, you're the only ones
who have the chance to kill him.

78
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
I don't know the reasons,

79
00:05:54,228 --> 00:05:56,689
but he's very serious
in teaching all of you.

80
00:06:01,152 --> 00:06:03,196
<i>If we just let him be,</i>

81
00:06:03,613 --> 00:06:06,199
<i>he'll destroy the Earth next March.</i>

82
00:06:07,116 --> 00:06:10,036
<i>Just look at the crescent-shaped moon.</i>

83
00:06:10,453 --> 00:06:13,706
<i>When the time comes,
it'll be the end of mankind.</i>

84
00:06:14,457 --> 00:06:16,959
It's too dangerous to let him live.

85
00:06:17,585 --> 00:06:21,631
This classroom is the only place
where he can be killed.

86
00:06:23,299 --> 00:06:26,636
<i>Students of Class E, the class of failures</i>

87
00:06:27,220 --> 00:06:29,722
<i>have the opportunity to be heroes
and save the Earth.</i>

88
00:06:30,515 --> 00:06:32,016
<i>But there's one thing I don't understand.</i>

89
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
<i>Why must our teacher destroy the Earth?</i>

90
00:06:36,979 --> 00:06:41,859
<i>And why did he become
our homeroom teacher?</i>

91
00:06:41,943 --> 00:06:44,153
OLD CAMPUS

92
00:06:45,780 --> 00:06:48,449
That time when I went out for fun...

93
00:07:00,670 --> 00:07:02,964
Tomohito, I helped you clean it.

94
00:07:04,257 --> 00:07:05,424
Mr. Koro.

95
00:07:05,758 --> 00:07:08,094
By the way, what are you eating?

96
00:07:08,427 --> 00:07:10,930
The coconut I bought from Hawaii.

97
00:07:11,889 --> 00:07:13,099
Do you want a bite?

98
00:07:13,641 --> 00:07:15,309
You're supposed to drink the juice inside.

99
00:07:15,476 --> 00:07:17,854
Your throw yesterday was really good.

100
00:07:18,479 --> 00:07:19,772
It's easy for you to say.

101
00:07:19,897 --> 00:07:21,107
Come to think of it.

102
00:07:21,232 --> 00:07:24,986
Clearly, my ball has no hope
of hitting you at Mach 20.

103
00:07:25,319 --> 00:07:26,821
Are you from the Baseball Club?

104
00:07:31,367 --> 00:07:33,619
-I used to be in it.
-Used to?

105
00:07:36,998 --> 00:07:39,375
We're not allowed to join any clubs

106
00:07:39,959 --> 00:07:41,961
because we're the isolated
Class E students.

107
00:07:42,920 --> 00:07:45,339
We're in Class E
because of our bad grades.

108
00:07:45,715 --> 00:07:47,967
So, we're supposed to focus on studying.

109
00:07:48,384 --> 00:07:51,095
That's some serious discrimination.

110
00:07:51,679 --> 00:07:52,972
But I'm okay with it.

111
00:07:53,973 --> 00:07:55,099
Didn't you see it?

112
00:07:55,892 --> 00:07:58,186
The ball I threw was slow.

113
00:07:59,645 --> 00:08:03,316
<i>It's so slow I couldn't even pitch
a single strike and got benched.</i>

114
00:08:04,775 --> 00:08:07,069
After that, I lost the will to study.

115
00:08:08,321 --> 00:08:10,156
Now, I ended up in the End Class.

116
00:08:10,364 --> 00:08:11,532
Tomohito.

117
00:08:12,617 --> 00:08:15,328
Let me give you a suggestion.

118
00:08:16,662 --> 00:08:18,206
I have to turn this in.

119
00:08:20,541 --> 00:08:21,584
Mr. Koro?

120
00:08:22,418 --> 00:08:24,295
What are they talking about?

121
00:08:25,546 --> 00:08:28,925
Could it be that he's angry at Tomohito
for the assassination attempt yesterday?

122
00:08:29,884 --> 00:08:32,136
The situation is more serious
than I thought.

123
00:08:32,428 --> 00:08:34,305
What are you doing, Mr. Koro?

124
00:08:35,097 --> 00:08:37,892
Didn't you sign an agreement
not to harm us?

125
00:08:39,101 --> 00:08:40,144
Tomohito.

126
00:08:40,603 --> 00:08:43,439
Let me ask you about our unique stance
of pitching the ball yesterday.

127
00:08:43,940 --> 00:08:46,943
<i>You were copying a major league
pitcher, Arita, weren't you?</i>

128
00:08:48,569 --> 00:08:51,739
But my tentacles won't be wrong.

129
00:08:53,491 --> 00:08:55,117
Compared to Arita,

130
00:08:55,201 --> 00:08:57,787
your shoulder muscles
are completely lacking.

131
00:08:59,747 --> 00:09:01,207
What do you mean?

132
00:09:01,999 --> 00:09:05,836
Your body is unable
to pitch the ball at his speed.

133
00:09:06,504 --> 00:09:09,340
No matter how you imitate him,
you'll never achieve it.

134
00:09:11,842 --> 00:09:12,760
-How...
-How...

135
00:09:14,804 --> 00:09:18,766
How can you be so sure?

136
00:09:20,142 --> 00:09:21,018
Nagisa?

137
00:09:23,896 --> 00:09:25,523
Is it because we're the failures?

138
00:09:26,607 --> 00:09:28,109
Is it because we're the End Class?

139
00:09:28,985 --> 00:09:31,028
Are you saying it's pointless
for us to try?

140
00:09:34,824 --> 00:09:36,242
Well,

141
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
I said he couldn't achieve it

142
00:09:39,745 --> 00:09:42,248
because I checked the man yesterday.

143
00:09:42,331 --> 00:09:44,166
<i>-I'm speechless.
-I'm speechless.</i>

144
00:09:44,458 --> 00:09:46,210
{\an8}I even got his autograph.

145
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
{\an8}You even asked
for his autograph after all that.

146
00:09:48,462 --> 00:09:49,839
How was he not furious?

147
00:09:49,922 --> 00:09:52,049
I didn't know how to react.

148
00:09:52,133 --> 00:09:53,050
I see.

149
00:09:53,843 --> 00:09:56,470
I guess I don't have his talent.

150
00:09:58,347 --> 00:09:59,640
On the other hand,

151
00:09:59,932 --> 00:10:03,394
your elbows and wrists are more flexible
compared to Arita.

152
00:10:04,645 --> 00:10:07,690
If you train consistently,
you'll be stronger than him.

153
00:10:08,149 --> 00:10:11,861
I checked it with my own tentacles.
It can't be wrong.

154
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
There's more than one type of talent.

155
00:10:17,074 --> 00:10:20,161
Find an assassination method
that suits your talent.

156
00:10:21,954 --> 00:10:25,374
My elbows and wrists
are more flexible than his.

157
00:10:27,710 --> 00:10:30,463
Is this my talent?

158
00:10:40,514 --> 00:10:41,599
Mr. Koro.

159
00:10:43,476 --> 00:10:47,188
Did you go to New York
just to give Tomohito a suggestion?

160
00:10:47,438 --> 00:10:49,940
Of course, I'm his teacher after all.

161
00:10:50,399 --> 00:10:53,027
Most teachers won't even go that far.

162
00:10:53,444 --> 00:10:57,031
Not to mention, you're about
to destroy the Earth.

163
00:11:02,703 --> 00:11:03,788
Nagisa.

164
00:11:04,413 --> 00:11:07,958
I became your teacher

165
00:11:08,042 --> 00:11:09,960
to honor my promise to someone.

166
00:11:12,129 --> 00:11:14,256
Although I want to destroy the Earth,

167
00:11:14,507 --> 00:11:16,675
I'm still your teacher prior to that.

168
00:11:18,886 --> 00:11:23,432
{\an8}Treating all of you sincerely
is more important than ending the world.

169
00:11:26,060 --> 00:11:27,269
Mr. Koro.

170
00:11:31,190 --> 00:11:34,151
Can you not add weird questions
at the back of my notebook?

171
00:11:35,277 --> 00:11:37,905
I know you're trying
to show off your marking speed.

172
00:11:38,155 --> 00:11:40,366
It's a bonus.
I thought you would be happy.

173
00:11:40,616 --> 00:11:42,368
This is more like a penalty.

174
00:11:42,618 --> 00:11:44,495
Hence,

175
00:11:44,703 --> 00:11:48,082
please enjoy being a student
and an assassin.

176
00:11:48,416 --> 00:11:52,086
You definitely can't kill me though.

177
00:12:09,019 --> 00:12:10,521
Tomohito, you're amazing!

178
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
The ball looked like it disappeared.

179
00:12:15,234 --> 00:12:18,446
I'm training to pitch a curveball
that uses my wrist and elbow.

180
00:12:18,654 --> 00:12:21,949
Even my slow fastball
will look faster if I pair them together.

181
00:12:22,741 --> 00:12:26,036
I'm sure the ball is so slow that
it'll probably put him to sleep though.

182
00:12:27,246 --> 00:12:28,289
But

183
00:12:29,248 --> 00:12:33,252
I'll continue to work hard for baseball
and our assassination mission.

184
00:12:38,507 --> 00:12:43,721
<i>Our teacher has extremely fast
and all-powerful tentacles.</i>

185
00:12:44,180 --> 00:12:46,098
<i>Honestly, I don't think I can kill him.</i>

186
00:12:46,849 --> 00:12:47,725
<i>But...</i>

187
00:12:47,892 --> 00:12:51,228
Mr. Koro, I want to kill you.
Could you come over?

188
00:12:52,646 --> 00:12:54,023
What a naughty kid.

189
00:12:54,523 --> 00:12:57,401
<i>But somehow, he makes us feel motivated.</i>

190
00:12:57,610 --> 00:13:01,322
<i>Mr. Koro's assassination classroom
is quite interesting.</i>

191
00:13:05,701 --> 00:13:06,619
We found him.

192
00:13:06,827 --> 00:13:10,206
I heard his snack for today
is shaved ice from the North Pole.

193
00:13:10,331 --> 00:13:12,958
That octopus went to the North Pole
like it's a supermarket.

194
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Let's go.

195
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
We'll split the ten billion yen evenly.

196
00:13:17,046 --> 00:13:18,923
Mr. Koro!

197
00:13:20,299 --> 00:13:22,510
Share some with us too.

198
00:13:23,677 --> 00:13:26,305
-My students are opening up to me.
-Mr. Koro.

199
00:13:26,472 --> 00:13:28,140
Everyone's smiling brightly

200
00:13:28,849 --> 00:13:30,976
with a murderous look on their faces.

201
00:13:34,813 --> 00:13:35,731
What's happening?

202
00:13:35,856 --> 00:13:36,899
However,

203
00:13:37,691 --> 00:13:39,693
your smiles were a bit fake.

204
00:13:40,110 --> 00:13:42,446
It wasn't enough for me
to put down my guard.

205
00:13:42,780 --> 00:13:45,658
Let's put down all these dangerous
anti-teacher weapons.

206
00:13:46,158 --> 00:13:49,328
Appreciate these flowers
and learn how to smile beautifully.

207
00:13:50,663 --> 00:13:52,122
Hey, Mr. Koro!

208
00:13:52,414 --> 00:13:55,292
Aren't these the flowers
that our class planted?

209
00:13:56,085 --> 00:13:57,378
<i>Is that so?</i>

210
00:13:57,586 --> 00:13:59,296
Mr. Koro, you've gone too far.

211
00:13:59,380 --> 00:14:02,550
We went to great lengths
for these flowers to bloom.

212
00:14:02,925 --> 00:14:05,261
Sorry, I'll get some new bulbs right now!

213
00:14:05,553 --> 00:14:06,595
I'm back.

214
00:14:07,972 --> 00:14:10,766
-You can't plant them at supersonic speed!
-Understood!

215
00:14:10,849 --> 00:14:12,184
Plant each of them with care!

216
00:14:12,268 --> 00:14:13,310
-Understood!
-Gently...

217
00:14:13,394 --> 00:14:16,522
I heard he's planning
to destroy the Earth.

218
00:14:18,315 --> 00:14:20,359
But, now he's planting tulips.

219
00:14:21,652 --> 00:14:23,112
Mr. Koro, you're amazing.

220
00:14:23,529 --> 00:14:26,156
That monster is acting
like a goody two-shoes again.

221
00:14:27,074 --> 00:14:29,577
Nagisa, what are you writing?

222
00:14:30,077 --> 00:14:32,955
I'm noting down Mr. Koro's weaknesses.

223
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
I might be able to find hints
for killing him in the future.

224
00:14:38,252 --> 00:14:40,921
Are you sure this will be useful?

225
00:14:43,132 --> 00:14:44,633
What are you saying?

226
00:14:45,467 --> 00:14:47,344
It could come in handy in the future.

227
00:14:47,970 --> 00:14:51,056
"His maximum height is three kilometers.

228
00:14:51,473 --> 00:14:53,767
{\an8}His special skill is supersonic speed."

229
00:14:54,768 --> 00:14:55,686
What's this?

230
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
I guess it isn't much use.

231
00:14:58,105 --> 00:14:59,523
That's true for now.

232
00:14:59,940 --> 00:15:01,400
<i>We're assassins.</i>

233
00:15:02,484 --> 00:15:06,322
<i>Kunugigaoka Junior High's Class 3-E
is the assassination classroom.</i>

234
00:15:08,115 --> 00:15:10,659
<i>Also, the other classes are elites</i>

235
00:15:11,076 --> 00:15:13,412
<i>of this famous prep school.</i>

236
00:15:15,915 --> 00:15:18,667
<i>I assumed the Ministry of Defense
has already notified you.</i>

237
00:15:19,168 --> 00:15:21,545
I'll be the PE teacher
and assistant homeroom teacher

238
00:15:21,629 --> 00:15:23,881
for Class E starting from tomorrow.

239
00:15:24,381 --> 00:15:26,258
Of course, I'll be keeping an eye on him.

240
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
But, I'll provide the students

241
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
with mental and technical support.

242
00:15:31,472 --> 00:15:33,182
I have my teacher's certificate.

243
00:15:33,641 --> 00:15:34,683
Please don't worry.

244
00:15:35,476 --> 00:15:36,560
Do as you wish.

245
00:15:36,727 --> 00:15:40,105
But their education and safety come first.

246
00:15:41,523 --> 00:15:43,067
I'll take my leave now.

247
00:15:48,781 --> 00:15:50,908
He's such a considerate principal.

248
00:15:52,409 --> 00:15:55,204
That's because the government
compensated him handsomely.

249
00:15:55,913 --> 00:15:57,915
But it's convenient for us.

250
00:15:58,582 --> 00:16:03,212
<i>A creature capable of destroying the Earth
that not even the military can kill.</i>

251
00:16:03,295 --> 00:16:04,380
<i>Yet, he's a teacher here.</i>

252
00:16:05,756 --> 00:16:07,549
Thank goodness those who know
about this secret

253
00:16:07,716 --> 00:16:10,260
are only the government,
the principal of this school

254
00:16:10,719 --> 00:16:13,389
and the students of Class E.

255
00:16:13,639 --> 00:16:14,682
My goodness!

256
00:16:14,765 --> 00:16:17,017
If my grades get worse,
I'll be transferred to Class E.

257
00:16:17,101 --> 00:16:18,018
Seriously?

258
00:16:18,143 --> 00:16:20,646
Generally, you'll be doomed
if you end up there.

259
00:16:20,938 --> 00:16:24,108
<i>It's a secluded school area
with no food and dirty toilets.</i>

260
00:16:24,525 --> 00:16:26,986
<i>You'll be treated like trash
by everyone and the teachers.</i>

261
00:16:27,069 --> 00:16:29,738
<i>You can't come back
if you don't get extremely good results.</i>

262
00:16:30,197 --> 00:16:31,949
Everyone calls it the End Class.

263
00:16:32,074 --> 00:16:34,326
I'd rather die than be kicked
to that place.

264
00:16:34,410 --> 00:16:35,411
<i>I know, right?</i>

265
00:16:35,494 --> 00:16:37,913
<i>We must work hard to not be like them.</i>

266
00:16:39,498 --> 00:16:40,791
<i>Breaking news!</i>

267
00:16:40,874 --> 00:16:43,085
<i>Teach us, Kunudon!</i>

268
00:16:43,585 --> 00:16:45,796
Hello, everyone. I'm Kunudon.

269
00:16:46,130 --> 00:16:48,257
I'm the mascot of this school.

270
00:16:48,632 --> 00:16:53,303
In this segment, I'll teach all of you
about Kunugigaoka Junior High.

271
00:16:55,097 --> 00:16:58,017
The students here are the top 15%
of the country's average results ranking.

272
00:16:58,100 --> 00:17:00,811
It's a school filled with fun
and cheerful people.

273
00:17:00,894 --> 00:17:03,397
Really? That's amazing!

274
00:17:03,689 --> 00:17:06,859
Everyone gets along well
and are treated equally.

275
00:17:06,984 --> 00:17:08,694
Treated equally!

276
00:17:08,902 --> 00:17:10,529
Nice!

277
00:17:11,196 --> 00:17:12,156
I see.

278
00:17:12,322 --> 00:17:15,367
If a small group of students
is discriminated harshly against,

279
00:17:15,451 --> 00:17:18,537
it will pressure them
but also give them a sense of superiority.

280
00:17:18,620 --> 00:17:19,997
<i>Thus, they'll work hard.</i>

281
00:17:20,914 --> 00:17:22,875
<i>The system is reasonable enough.</i>

282
00:17:23,083 --> 00:17:26,920
<i>For us, the secluded school area
is perfect for our top-secret mission.</i>

283
00:17:27,379 --> 00:17:30,674
<i>For those isolated students,
they must've felt horrible.</i>

284
00:17:37,389 --> 00:17:39,183
Hello, Mr. Karasuma.

285
00:17:39,683 --> 00:17:40,601
Hello.

286
00:17:40,934 --> 00:17:43,896
I'll be a teacher here,
assisting you all starting from tomorrow.

287
00:17:44,104 --> 00:17:46,398
-I see.
-I look forward to it.

288
00:17:46,774 --> 00:17:49,234
I'll have to call you
my teacher from now on.

289
00:17:50,652 --> 00:17:52,362
Right, where's the guy?

290
00:17:52,571 --> 00:17:56,366
He destroyed the class's flower bed.

291
00:17:56,450 --> 00:17:57,576
As a sign of apology,

292
00:17:58,243 --> 00:18:00,954
he handicapped himself
for an assassination competition.

293
00:18:01,497 --> 00:18:03,749
This is my way of making it up.

294
00:18:03,874 --> 00:18:07,211
It's a rare opportunity
to have my movement restricted.

295
00:18:08,629 --> 00:18:10,214
Nagisa, how's everything?

296
00:18:11,882 --> 00:18:13,467
He's not even taking us seriously.

297
00:18:14,343 --> 00:18:16,678
Do you call this an assassination?

298
00:18:17,304 --> 00:18:18,347
Hang on.

299
00:18:18,555 --> 00:18:20,557
From Mr. Koro's weak point...

300
00:18:22,559 --> 00:18:24,728
I don't think it's working, Class E.

301
00:18:25,020 --> 00:18:27,648
Even with this handicap,
I'm still faster than all of you.

302
00:18:27,731 --> 00:18:30,484
You must be dreaming
if you think you can kill me...

303
00:18:35,697 --> 00:18:37,407
Kill him now!

304
00:18:37,991 --> 00:18:38,909
Damn it!

305
00:18:39,034 --> 00:18:43,956
{\an8}This is dangerous!

306
00:18:44,039 --> 00:18:46,416
Your notebook might be useful after all.

307
00:18:47,459 --> 00:18:49,753
-I'll continue making notes then.
-Wait a minute!

308
00:18:50,087 --> 00:18:51,588
My tentacles are tangled up in the ropes!

309
00:18:52,631 --> 00:18:54,133
{\an8}What should I do now?

310
00:18:54,299 --> 00:18:55,759
{\an8}Forgive me!

311
00:18:56,218 --> 00:18:58,554
Damn, he ran away.

312
00:18:58,679 --> 00:19:00,514
You won't be able to catch me here.

313
00:19:00,597 --> 00:19:02,599
You lack the capability to do so!

314
00:19:02,683 --> 00:19:04,309
You bunch of fools!

315
00:19:05,727 --> 00:19:07,354
We were so close.

316
00:19:14,987 --> 00:19:17,364
I'm doubling tomorrow's homework.

317
00:19:17,447 --> 00:19:18,407
How petty!

318
00:19:18,657 --> 00:19:20,951
{\an8}MR. KORO'S WEAKNESS, NUMBER 3,
HE'S NARROW-MINDED

319
00:19:22,619 --> 00:19:25,831
-He's gone!
-But, we almost did it.

320
00:19:26,123 --> 00:19:29,251
At this rate, we will be able to kill him.

321
00:19:29,334 --> 00:19:33,005
Nice! If we manage to kill him,
how will we spend the ten billion yen?

322
00:19:37,384 --> 00:19:40,929
<i>A bunch of junior high students are
talking excitedly about an assassination.</i>

323
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
<i>This is such a weird place.</i>

324
00:19:44,766 --> 00:19:47,060
Nagisa, can we kill him?

325
00:19:48,228 --> 00:19:49,104
Yes, we can.

326
00:19:49,438 --> 00:19:52,482
Otherwise, we would never
be able to face him.

327
00:19:52,733 --> 00:19:54,067
<i>It's so strange.</i>

328
00:19:54,693 --> 00:19:58,197
<i>The high-spirited students in this school</i>

329
00:20:00,115 --> 00:20:02,367
<i>are from Class E,
who have their homeroom teacher</i>

330
00:20:02,868 --> 00:20:04,203
<i>as their assassination target.</i>

331
00:20:11,543 --> 00:20:14,421
MINISTRY OF DEFENSE

332
00:20:14,671 --> 00:20:16,965
That's our current situation.

333
00:20:17,716 --> 00:20:20,886
{\an8}The Earth is in danger,
so you must keep it a secret.

334
00:20:21,637 --> 00:20:22,679
{\an8}If word gets out,

335
00:20:22,804 --> 00:20:25,599
{\an8}you'll need to undergo a surgery
to wipe your memory.

336
00:20:25,974 --> 00:20:26,934
{\an8}How scary.

337
00:20:27,809 --> 00:20:30,229
Everyone in Class E
has received the same briefing.

338
00:20:30,479 --> 00:20:33,190
They have begun executing their missions.

339
00:20:34,441 --> 00:20:36,985
Once your suspension is over,
you'll return to Class E.

340
00:20:37,653 --> 00:20:38,862
Thus,

341
00:20:39,321 --> 00:20:41,198
we want you to take part
in the assassination too.

342
00:20:42,699 --> 00:20:43,575
Hey.

343
00:20:45,118 --> 00:20:48,747
Will this rubber knife really work?

344
00:20:49,081 --> 00:20:49,957
Yes.

345
00:20:50,290 --> 00:20:54,211
It's harmless to humans,
but it's effective against him.

346
00:20:54,628 --> 00:20:55,796
I see.

347
00:20:56,296 --> 00:20:59,216
It doesn't matter if he isn't human.

348
00:21:02,302 --> 00:21:06,181
I've always wanted

349
00:21:08,100 --> 00:21:10,352
TOP-SECRET INFORMATION

350
00:21:10,435 --> 00:21:12,896
to kill a teacher.

351
00:22:51,453 --> 00:22:56,500
<i>Tomohito, your arm has flexor biceps
and extensor triceps.</i>

352
00:22:56,583 --> 00:23:00,087
<i>You can bend your arms
through the contraction of these muscles.</i>

353
00:23:00,170 --> 00:23:02,839
{\an8}<i>But, my joints are totally different.</i>

354
00:23:02,923 --> 00:23:05,300
<i>Next episode, Karma Time.</i>

355
00:23:05,383 --> 00:23:06,510
Subtitle translation by Michelle


